已解决问题:6515289

42293632人贡献宝贵经验

201****891 发表于2017-07-16 00:40:37

去日本自由行不会日语怎么办

游游推荐

嘟嘟鱼82 发表于 2017-07-16 10:21:33

日语不会,或者只懂一点点怎么交流和共通?

这个问题是绝大多数国人去日本自由行最担心到问题。但是我告诉你,完全不用担心这个问题。
第一,作为中国人去日本旅行的话有一个先天性的优势。就是日语种有2000多个汉字。而这些汉字虽然我们不一定知道怎么读,或者什么意识,但是至少我们能看懂。如果你能写一些繁体中文那就更完美了。因为全世界只有中国大陆使用简体中文。在去奥特莱斯购物的时候,我和旁边的澳大利亚朋友聊天,他说他要在日本再待上4个月。他说来之前简单的学习了一下日语。对他来说汉纸简直是要了他的亲命。而我们就完全不会存在这个问题。

第二,日本的英语普及率非常的高,尤其是一些旅游城市和大城市。比如东京。虽然日本的英语听起来那叫一个吃力。耐它哇哭死 的发音你能猜测出来是什么意思吗,是什么英文单词吗。是networks的日语发音之前 KIDO san的游记种曾经介绍了日本人的英语。不过日本人的英语水平普遍要比我们国人要很多。个人建议就是随身带一个笔和小的日记本,如果有不知道的,直接写出来。日本的英语口语听的一头雾水,可以写出来。他们的读写能力是相当好的。
之前和日本人聊天都时候问过,日本人学英语都时候方法和我们小时候用汉字标出英语都发音的方法相同,26个英文字母再日语中都有单独的读法。日本人就是通过这种方式来读英文的。所以他们的发音就一直很奇怪。而这也是李阳疯狂英语的教书方式。如果你正在读书,或者正迷信李阳的疯狂英语,还在那里联想这记忆英文和学习英文,请立刻放弃。英语不是喊出来的,英语是说出来的。

第三,日本的大商场和电器店,药妆店中都有很多中文导购,这些人有很大一部分中国的留学生,一部分是再日本打工的中国人。所以完全不需要担心这个问题。再yodobashi camera 里面可以看到每一个人的袖章,上面写的中文导购。还有一个办法就是看胸牌。日本很多服务性的行业中,比如商店街,大商场等地方,每一个员工都是佩戴胸牌的。直接看名字,如果是中文的姓氏或者名字,就不需要犹豫,直接上中文就可以了。值得注意的就是有些姓氏再日文中也有的,比如说林,中文读音为lin ,日语中读作hayashi 。

第四,国际通用语言。手势,如果实在说不通了话可以笔画笔画,基本上大家就都明白了。

第五,寻求国际援助。找人帮你翻译一下。不要以为这是不可能的事情。虽然中国人不是很喜欢帮助别人,可能是因为大家都将相同都语言,来自相同的地方。而且中国人出去旅游不喜欢中国人多的地方。我个人倒是没什么特别的。如果有人需要帮助的话我基本是会帮忙的。再日本帮助法国人试衣服,帮土耳其人问路,帮中国人出关,再美国帮日本换登机牌,做行李托运。再京都给美国人买车票,等等。

个人建议:
最好随身带一支笔,一个小的笔记本,可以把一些常用的单词抄下来,如果不知道了,直接找到这个单词或者地名去问。比如说 上野动物园。 因为上野的发音和中文完全没有一点相关性。没有人能听的懂。不够没关系,可以写出来,上野,动物园呢,如果一下子不记得zoo了,就用繁体中文写下動物園,他们就都明白了,然后会用有点蹩脚的英文告诉你怎么走。

基本上不用担心这个问题,下面的链接是我 写关于日本自由行的,你可以参考一下,基本上回答了你的绝大多数问题。

欢迎点一下绿色的“采纳为最佳答案”,谢了

全部回答(2)

按赞同数排序
  • 随风而去蒲公英 发表于2017-07-16 09:59:25

    绝大多数国人去日本自由行最担心到问题。但是我告诉你,完全不用担心这个问题。
    第一,作为中国人去日本旅行的话有一个先天性的优势。就是日语种有2000多个汉字。而这些汉字虽然我们不一定知道怎么读,或者什么意识,但是至少我们能看懂。如果你能写一些繁体中文那就更完美了。因为全世界只有中国大陆使用简体中文。
    第二,日本的英语普及率非常的高,尤其是一些旅游城市和大城市。比如东京。虽然日本的英语听起来那叫一个吃力。耐它哇哭死 的发音你能猜测出来是什么意思吗,是什么英文单词吗。是networks的日语发音之前 KIDO san的游记种曾经介绍了日本人的英语。不过日本人的英语水平普遍要比我们国人要很多。个人建议就是随身带一个笔和小的日记本,如果有不知道的,直接写出来。日本的英语口语听的一头雾水,可以写出来。他们的读写能力是相当好的。
    第三,日本的大商场和电器店,药妆店中都有很多中文导购,这些人有很大一部分中国的留学生,一部分是再日本打工的中国人。所以完全不需要担心这个问题。再yodobashi camera 里面可以看到每一个人的袖章,上面写的中文导购。还有一个办法就是看胸牌。日本很多服务性的行业中,比如商店街,大商场等地方,每一个员工都是佩戴胸牌的。直接看名字,如果是中文的姓氏或者名字,就不需要犹豫,直接上中文就可以了。值得注意的就是有些姓氏再日文中也有的,比如说林,中文读音为lin ,日语中读作hayashi 。
    第四,国际通用语言。手势,如果实在说不通了话可以笔画笔画,基本上大家就都明白了。
    第五,寻求国际援助。找人帮你翻译一下。不要以为这是不可能的事情。
    下个翻译官软件,再GOOGLE地图,基本上没有问题的

  • coffee33 发表于2017-07-16 11:05:18

    下载好地图的app,基本上就没什么问题了,而且日文很多都是繁体中文,只是不会念,阅读还是可以大约理解个大概,比其他国家完全看不懂的一堆字符好多了。

相关问题

更多

我们找到了一个相同的答案,不能重复回答哦。

和问题无关、信息错误的回答会被隐藏。

这条回答是否对问题没有帮助?

没有帮助 取消

旅游攻略导航

日本旅游攻略指南? 携程攻略社区! 靠谱的旅游攻略平台,最佳的日本自助游、自由行、自驾游、跟团旅线路,海量日本旅游景点图片、游记、交通、美食、购物、住宿、娱乐、行程、指南等旅游攻略信息,了解更多日本旅游信息就来携程旅游攻略。

亚洲旅游快速入口

+更多

热门旅游目的地推荐

+更多

热门旅游目的地推荐移动入口:

      热门旅游攻略

      +更多

      热门旅游攻略移动入口:

      最新游友动态资讯